Meaning and Usage
"冷酷" describes a person or attitude that is emotionally cold, unfeeling, or callous. It often implies a lack of empathy or compassion, and can be used to describe someone's demeanor in difficult or interpersonal situations.
Common Contexts
This word is frequently used in describing characters in literature or film, especially villains or people who show no mercy. It can also describe real-life attitudes when someone is perceived as harsh or indifferent.
Collocations and Patterns
- 冷酷无情 (lěngkù wúqíng): utterly cold and merciless, emphasizing extreme callousness.
- 冷酷的态度: a cold and unfeeling attitude.
- 表现得冷酷: to behave coldly.
Nuance and Register
"冷酷" carries a negative connotation and is generally used in formal or literary contexts rather than casual speech. It is stronger than simply "冷淡" (indifferent) because it implies a harsher emotional coldness.
Common Confusion
Do not confuse "冷酷" with "冷静" (calm, composed). While both involve a sense of emotional control, "冷酷" emphasizes lack of compassion, whereas "冷静" is neutral or positive, indicating calmness.
Meaning and Usage
"冷酷" describes a person or attitude that is emotionally cold, unfeeling, or callous. It often implies a lack of empathy or compassion, and can be used to describe someone's demeanor in difficult or interpersonal situations.
Common Contexts
This word is frequently used in describing characters in literature or film, especially villains or people who show no mercy. It can also describe real-life attitudes when someone is perceived as harsh or indifferent.
Collocations and Patterns
- 冷酷无情 (lěngkù wúqíng): utterly cold and merciless, emphasizing extreme callousness.
- 冷酷的态度: a cold and unfeeling attitude.
- 表现得冷酷: to behave coldly.
Nuance and Register
"冷酷" carries a negative connotation and is generally used in formal or literary contexts rather than casual speech. It is stronger than simply "冷淡" (indifferent) because it implies a harsher emotional coldness.
Common Confusion
Do not confuse "冷酷" with "冷静" (calm, composed). While both involve a sense of emotional control, "冷酷" emphasizes lack of compassion, whereas "冷静" is neutral or positive, indicating calmness.
Meaning and Usage
"冷酷" describes a person or attitude that is emotionally cold, unfeeling, or callous. It often implies a lack of empathy or compassion, and can be used to describe someone's demeanor in difficult or interpersonal situations.
Common Contexts
This word is frequently used in describing characters in literature or film, especially villains or people who show no mercy. It can also describe real-life attitudes when someone is perceived as harsh or indifferent.
Collocations and Patterns
- 冷酷无情 (lěngkù wúqíng): utterly cold and merciless, emphasizing extreme callousness.
- 冷酷的态度: a cold and unfeeling attitude.
- 表现得冷酷: to behave coldly.
Nuance and Register
"冷酷" carries a negative connotation and is generally used in formal or literary contexts rather than casual speech. It is stronger than simply "冷淡" (indifferent) because it implies a harsher emotional coldness.
Common Confusion
Do not confuse "冷酷" with "冷静" (calm, composed). While both involve a sense of emotional control, "冷酷" emphasizes lack of compassion, whereas "冷静" is neutral or positive, indicating calmness.