Usage and Tone
"对不起" is a common phrase used to apologize or to politely get someone's attention. It can mean "I'm sorry," "excuse me," or "pardon me" depending on the context. It is appropriate in both formal and informal situations but tends to be polite and respectful.
Common Collocations
- 对不起,打扰一下 (Sorry to bother you): Used when interrupting or asking for help.
- 对不起,我错了 (I'm sorry, I was wrong): Used to admit a mistake.
- 对不起,请原谅 (Sorry, please forgive me): More formal apology.
When using "对不起," the speaker often implies regret or a request for understanding. It is more formal than just saying "抱歉" in some contexts. Avoid overusing it in casual settings where a lighter apology might be better.
Usage and Tone
"对不起" is a common phrase used to apologize or to politely get someone's attention. It can mean "I'm sorry," "excuse me," or "pardon me" depending on the context. It is appropriate in both formal and informal situations but tends to be polite and respectful.
Common Collocations
- 对不起,打扰一下 (Sorry to bother you): Used when interrupting or asking for help.
- 对不起,我错了 (I'm sorry, I was wrong): Used to admit a mistake.
- 对不起,请原谅 (Sorry, please forgive me): More formal apology.
When using "对不起," the speaker often implies regret or a request for understanding. It is more formal than just saying "抱歉" in some contexts. Avoid overusing it in casual settings where a lighter apology might be better.
Usage and Tone
"对不起" is a common phrase used to apologize or to politely get someone's attention. It can mean "I'm sorry," "excuse me," or "pardon me" depending on the context. It is appropriate in both formal and informal situations but tends to be polite and respectful.
Common Collocations
- 对不起,打扰一下 (Sorry to bother you): Used when interrupting or asking for help.
- 对不起,我错了 (I'm sorry, I was wrong): Used to admit a mistake.
- 对不起,请原谅 (Sorry, please forgive me): More formal apology.
When using "对不起," the speaker often implies regret or a request for understanding. It is more formal than just saying "抱歉" in some contexts. Avoid overusing it in casual settings where a lighter apology might be better.