Usage and Nuances
The verb 远离 (yuǎnlí) means "to stay away from" or "to keep a distance from" something or someone. It often implies a deliberate choice to avoid or separate oneself from a person, place, habit, or situation that is considered harmful, dangerous, or undesirable.
Common Contexts
- Health and lifestyle: e.g., 远离烟酒 (stay away from smoking and drinking).
- Safety: e.g., 远离危险 (stay away from danger).
- Emotional or social distancing: e.g., 远离喧嚣 (stay away from noise or chaos).
Collocations and Patterns
- 远离 + noun (e.g., 远离污染, 远离噪音)
- 远离 + 地方 (e.g., 远离城市)
- Often used with verbs of decision or choice, indicating a conscious effort.
Register and Tone
This word is neutral and commonly used in both spoken and written Chinese. It carries a slightly formal tone but is widely understood and appropriate in everyday conversation.
Common Confusion
Do not confuse 远离 with 离开 (líkāi), which means "to leave" or "to depart." 远离 emphasizes maintaining a distance or avoiding something, while 离开 focuses on the act of leaving a place or person.
Usage and Nuances
The verb 远离 (yuǎnlí) means "to stay away from" or "to keep a distance from" something or someone. It often implies a deliberate choice to avoid or separate oneself from a person, place, habit, or situation that is considered harmful, dangerous, or undesirable.
Common Contexts
- Health and lifestyle: e.g., 远离烟酒 (stay away from smoking and drinking).
- Safety: e.g., 远离危险 (stay away from danger).
- Emotional or social distancing: e.g., 远离喧嚣 (stay away from noise or chaos).
Collocations and Patterns
- 远离 + noun (e.g., 远离污染, 远离噪音)
- 远离 + 地方 (e.g., 远离城市)
- Often used with verbs of decision or choice, indicating a conscious effort.
Register and Tone
This word is neutral and commonly used in both spoken and written Chinese. It carries a slightly formal tone but is widely understood and appropriate in everyday conversation.
Common Confusion
Do not confuse 远离 with 离开 (líkāi), which means "to leave" or "to depart." 远离 emphasizes maintaining a distance or avoiding something, while 离开 focuses on the act of leaving a place or person.
Usage and Nuances
The verb 远离 (yuǎnlí) means "to stay away from" or "to keep a distance from" something or someone. It often implies a deliberate choice to avoid or separate oneself from a person, place, habit, or situation that is considered harmful, dangerous, or undesirable.
Common Contexts
- Health and lifestyle: e.g., 远离烟酒 (stay away from smoking and drinking).
- Safety: e.g., 远离危险 (stay away from danger).
- Emotional or social distancing: e.g., 远离喧嚣 (stay away from noise or chaos).
Collocations and Patterns
- 远离 + noun (e.g., 远离污染, 远离噪音)
- 远离 + 地方 (e.g., 远离城市)
- Often used with verbs of decision or choice, indicating a conscious effort.
Register and Tone
This word is neutral and commonly used in both spoken and written Chinese. It carries a slightly formal tone but is widely understood and appropriate in everyday conversation.
Common Confusion
Do not confuse 远离 with 离开 (líkāi), which means "to leave" or "to depart." 远离 emphasizes maintaining a distance or avoiding something, while 离开 focuses on the act of leaving a place or person.