Usage and Nuance
The word 不惜 (bù xī) is used to express doing something without hesitation or sparing any cost, effort, or sacrifice. It often implies a strong determination to achieve a goal, even if it requires significant personal or material sacrifice.
Common Contexts
It frequently appears in contexts involving sacrifice, such as working overtime, spending money, or giving up comfort for a greater cause. It is often paired with phrases like 一切代价 (at all costs), 牺牲 (sacrifice), or 放弃 (give up).
Collocations and Patterns
- 不惜代价: spare no cost; used when emphasizing willingness to pay any price.
- 不惜牺牲: not hesitate to sacrifice; often used in heroic or serious contexts.
- 不惜时间/精力: not hesitate to spend time/energy; common in work or study contexts.
Register and Tone
This phrase is formal and often used in written or formal spoken Chinese, such as news reports, speeches, or serious conversations. It conveys a strong, resolute attitude.
Common Confusion
Do not confuse 不惜 with 不要 or 不用, which mean 'do not want to' or 'do not need to.' 不惜 emphasizes willingness to pay a price, not refusal or avoidance.
Usage and Nuance
The word 不惜 (bù xī) is used to express doing something without hesitation or sparing any cost, effort, or sacrifice. It often implies a strong determination to achieve a goal, even if it requires significant personal or material sacrifice.
Common Contexts
It frequently appears in contexts involving sacrifice, such as working overtime, spending money, or giving up comfort for a greater cause. It is often paired with phrases like 一切代价 (at all costs), 牺牲 (sacrifice), or 放弃 (give up).
Collocations and Patterns
- 不惜代价: spare no cost; used when emphasizing willingness to pay any price.
- 不惜牺牲: not hesitate to sacrifice; often used in heroic or serious contexts.
- 不惜时间/精力: not hesitate to spend time/energy; common in work or study contexts.
Register and Tone
This phrase is formal and often used in written or formal spoken Chinese, such as news reports, speeches, or serious conversations. It conveys a strong, resolute attitude.
Common Confusion
Do not confuse 不惜 with 不要 or 不用, which mean 'do not want to' or 'do not need to.' 不惜 emphasizes willingness to pay a price, not refusal or avoidance.
Usage and Nuance
The word 不惜 (bù xī) is used to express doing something without hesitation or sparing any cost, effort, or sacrifice. It often implies a strong determination to achieve a goal, even if it requires significant personal or material sacrifice.
Common Contexts
It frequently appears in contexts involving sacrifice, such as working overtime, spending money, or giving up comfort for a greater cause. It is often paired with phrases like 一切代价 (at all costs), 牺牲 (sacrifice), or 放弃 (give up).
Collocations and Patterns
- 不惜代价: spare no cost; used when emphasizing willingness to pay any price.
- 不惜牺牲: not hesitate to sacrifice; often used in heroic or serious contexts.
- 不惜时间/精力: not hesitate to spend time/energy; common in work or study contexts.
Register and Tone
This phrase is formal and often used in written or formal spoken Chinese, such as news reports, speeches, or serious conversations. It conveys a strong, resolute attitude.
Common Confusion
Do not confuse 不惜 with 不要 or 不用, which mean 'do not want to' or 'do not need to.' 不惜 emphasizes willingness to pay a price, not refusal or avoidance.