出洋相

No base JSON record found for this token.

Character Breakdown

Meaning and Usage

"出洋相" literally combines "" (go out), "" (ocean), and "" (mutual), but idiomatically it means "to make a fool of oneself" or "to embarrass oneself" in a social context. It is often used to describe situations where someone behaves awkwardly or clumsily, causing embarrassment.

Common Contexts

This phrase is frequently used when someone forgets what to say, makes a mistake in public, or acts in a way that draws unwanted attention. It carries a slightly informal tone and is common in spoken Mandarin.

Collocations and Patterns

Nuances

Using 出洋相 implies a social embarrassment that is often avoidable and sometimes humorous. It differs from more severe words for failure or mistake by emphasizing the social awkwardness and loss of face.

Common Confusion

Do not confuse 出洋相 with (chū chǒu), which also means to embarrass oneself but is more formal and less colloquial. 出洋相 is more vivid and often used in casual speech.

Example Sentences

He made a fool of himself at the meeting by forgetting his prepared speech.

Don’t make a fool of yourself in front of friends; just stay confident.

He made a fool of himself on stage because of nervousness, and everyone