Meaning and Usage
"崇敬" means to deeply respect or revere someone or something, often implying admiration for their qualities or achievements. It is a formal term used in contexts where respect is profound and sincere.
Common Collocations
- 崇敬之情: feelings of reverence
- 崇敬祖先: revere ancestors
- 崇敬英雄: revere heroes
Usage Notes
"崇敬" is often used to express respect towards people who have admirable qualities or have made significant contributions, such as teachers, heroes, or ancestors. It carries a stronger emotional weight than simply "尊敬" (to respect). Avoid using it casually for everyday respect; it suits formal or solemn contexts.
Contrast
Compared to "尊敬", which can be used more broadly for respect, "崇敬" emphasizes a higher level of admiration and almost worship-like reverence.
Meaning and Usage
"崇敬" means to deeply respect or revere someone or something, often implying admiration for their qualities or achievements. It is a formal term used in contexts where respect is profound and sincere.
Common Collocations
- 崇敬之情: feelings of reverence
- 崇敬祖先: revere ancestors
- 崇敬英雄: revere heroes
Usage Notes
"崇敬" is often used to express respect towards people who have admirable qualities or have made significant contributions, such as teachers, heroes, or ancestors. It carries a stronger emotional weight than simply "尊敬" (to respect). Avoid using it casually for everyday respect; it suits formal or solemn contexts.
Contrast
Compared to "尊敬", which can be used more broadly for respect, "崇敬" emphasizes a higher level of admiration and almost worship-like reverence.
Meaning and Usage
"崇敬" means to deeply respect or revere someone or something, often implying admiration for their qualities or achievements. It is a formal term used in contexts where respect is profound and sincere.
Common Collocations
- 崇敬之情: feelings of reverence
- 崇敬祖先: revere ancestors
- 崇敬英雄: revere heroes
Usage Notes
"崇敬" is often used to express respect towards people who have admirable qualities or have made significant contributions, such as teachers, heroes, or ancestors. It carries a stronger emotional weight than simply "尊敬" (to respect). Avoid using it casually for everyday respect; it suits formal or solemn contexts.
Contrast
Compared to "尊敬", which can be used more broadly for respect, "崇敬" emphasizes a higher level of admiration and almost worship-like reverence.