Meaning and Usage
The verb 打动 (dǎdòng) means 'to move emotionally' or 'to touch someone's heart.' It is often used to describe how someone's words, actions, or stories evoke feelings of sympathy, admiration, or affection in others.
Common Contexts
打动 is frequently used in contexts involving emotional impact, such as movies, speeches, personal stories, or sincere behavior. It implies a positive emotional influence that causes someone to feel touched or inspired.
Collocations and Patterns
- 打动人心: to move people's hearts; used to emphasize emotional impact.
- 深深打动: deeply moved; intensifies the emotional effect.
- 打动某人: to move or touch a specific person.
Nuances
When using 打动, the focus is on the emotional effect rather than physical action. It is different from 打 (to hit) or 动 (to move physically). Avoid confusing 打动 with 感动, which also means 'to be moved' but 感动 can be used more broadly including tears or emotional reactions, while 打动 emphasizes the cause of the emotional response.
Register
打动 is neutral and appropriate in both spoken and written Mandarin, including formal and informal contexts.
Meaning and Usage
The verb 打动 (dǎdòng) means 'to move emotionally' or 'to touch someone's heart.' It is often used to describe how someone's words, actions, or stories evoke feelings of sympathy, admiration, or affection in others.
Common Contexts
打动 is frequently used in contexts involving emotional impact, such as movies, speeches, personal stories, or sincere behavior. It implies a positive emotional influence that causes someone to feel touched or inspired.
Collocations and Patterns
- 打动人心: to move people's hearts; used to emphasize emotional impact.
- 深深打动: deeply moved; intensifies the emotional effect.
- 打动某人: to move or touch a specific person.
Nuances
When using 打动, the focus is on the emotional effect rather than physical action. It is different from 打 (to hit) or 动 (to move physically). Avoid confusing 打动 with 感动, which also means 'to be moved' but 感动 can be used more broadly including tears or emotional reactions, while 打动 emphasizes the cause of the emotional response.
Register
打动 is neutral and appropriate in both spoken and written Mandarin, including formal and informal contexts.
Meaning and Usage
The verb 打动 (dǎdòng) means 'to move emotionally' or 'to touch someone's heart.' It is often used to describe how someone's words, actions, or stories evoke feelings of sympathy, admiration, or affection in others.
Common Contexts
打动 is frequently used in contexts involving emotional impact, such as movies, speeches, personal stories, or sincere behavior. It implies a positive emotional influence that causes someone to feel touched or inspired.
Collocations and Patterns
- 打动人心: to move people's hearts; used to emphasize emotional impact.
- 深深打动: deeply moved; intensifies the emotional effect.
- 打动某人: to move or touch a specific person.
Nuances
When using 打动, the focus is on the emotional effect rather than physical action. It is different from 打 (to hit) or 动 (to move physically). Avoid confusing 打动 with 感动, which also means 'to be moved' but 感动 can be used more broadly including tears or emotional reactions, while 打动 emphasizes the cause of the emotional response.
Register
打动 is neutral and appropriate in both spoken and written Mandarin, including formal and informal contexts.