Meaning and Usage
The word "棋子" (qízǐ) primarily refers to the pieces used in board games such as chess, Go, or checkers. It literally means "chess piece" or "game piece." In everyday conversation, it can also be used metaphorically to describe a person who is being manipulated or controlled like a pawn in a game.
Common Collocations
- 棋子移动 (qízǐ yídòng): moving a piece on the board
- 棋子价值 (qízǐ jiàzhí): the value of a piece
- 被当作棋子 (bèi dàngzuò qízǐ): being treated as a pawn
Usage Notes
When used literally, "棋子" is a neutral term referring to game pieces. When used metaphorically, it often implies a lack of autonomy or being used by others for their purposes. This metaphorical use is common in political or social contexts.
Avoid confusing "棋子" with "棋盘" (qípán), which means the game board itself. Also, "棋子" is different from "棋手" (qíshǒu), which means a player or chess master.
Meaning and Usage
The word "棋子" (qízǐ) primarily refers to the pieces used in board games such as chess, Go, or checkers. It literally means "chess piece" or "game piece." In everyday conversation, it can also be used metaphorically to describe a person who is being manipulated or controlled like a pawn in a game.
Common Collocations
- 棋子移动 (qízǐ yídòng): moving a piece on the board
- 棋子价值 (qízǐ jiàzhí): the value of a piece
- 被当作棋子 (bèi dàngzuò qízǐ): being treated as a pawn
Usage Notes
When used literally, "棋子" is a neutral term referring to game pieces. When used metaphorically, it often implies a lack of autonomy or being used by others for their purposes. This metaphorical use is common in political or social contexts.
Avoid confusing "棋子" with "棋盘" (qípán), which means the game board itself. Also, "棋子" is different from "棋手" (qíshǒu), which means a player or chess master.
Meaning and Usage
The word "棋子" (qízǐ) primarily refers to the pieces used in board games such as chess, Go, or checkers. It literally means "chess piece" or "game piece." In everyday conversation, it can also be used metaphorically to describe a person who is being manipulated or controlled like a pawn in a game.
Common Collocations
- 棋子移动 (qízǐ yídòng): moving a piece on the board
- 棋子价值 (qízǐ jiàzhí): the value of a piece
- 被当作棋子 (bèi dàngzuò qízǐ): being treated as a pawn
Usage Notes
When used literally, "棋子" is a neutral term referring to game pieces. When used metaphorically, it often implies a lack of autonomy or being used by others for their purposes. This metaphorical use is common in political or social contexts.
Avoid confusing "棋子" with "棋盘" (qípán), which means the game board itself. Also, "棋子" is different from "棋手" (qíshǒu), which means a player or chess master.