缠绕

No base JSON record found for this token.

Character Breakdown

Meaning and Usage

The verb 缠绕 (chánrào) primarily means to twist, wind, or entangle something physically, such as wires, ropes, or vines. It also extends metaphorically to describe mental or emotional entanglement, like being troubled or preoccupied by thoughts or memories.

Common Contexts

You will often see 缠绕 used in contexts involving physical wrapping or tangling, such as cables or plants. It also appears in emotional or psychological contexts, describing how worries or memories can 'entangle' a person’s mind.

Collocations and Patterns

  • 缠绕 (chánrào zhù): to be tightly entangled or wrapped
  • 缠绕... (chánrào zài... shàng): to wind around something
  • 缠绕 (bèi chánrào): to be entangled or troubled by

Nuances

When used literally, 缠绕 implies a close, often complicated physical wrapping. When used figuratively, it suggests a persistent mental or emotional state that is hard to escape. It is more intense than simply 'to wrap' (包裹) because it implies complexity and difficulty in disentangling.

Common Confusion

Avoid confusing 缠绕 with (pánrào), which also means to coil or wind but often implies a looser or more circular winding. 缠绕 usually suggests a tighter, more complicated entanglement.

Example Sentences

The electric wires were tangled by the branches, causing a power outage.

Her thoughts were entangled with past memories, making it hard to calm down.

The kitten likes to wrap its tail around the owner's finger.