Meaning and Usage
"难得" (nán dé) is an adjective and adverb used to describe something that is rare, precious, or seldom happens. It often conveys a positive nuance, emphasizing the value or specialness of an event or opportunity.
Common Contexts
It is frequently used to highlight rare opportunities or occasions, such as meeting someone, good weather, or special events. When used before a verb or phrase, it stresses that the action or event does not happen often.
Collocations and Patterns
- "难得 + 有机会" (rarely have the chance): emphasizes a valuable opportunity.
- "难得 + 能/来" (rarely can/come): stresses the rarity of someone's presence or ability.
- "难得的 + 名词" (rare + noun): used to describe something precious or uncommon, e.g., "难得的好天气" (rare good weather).
Nuances
Using "难得" often implies appreciation or gratitude for the rarity. It is more positive and appreciative than simply saying "不常" (not often). Avoid confusing it with "难过" (sad) or "难看" (ugly), which have different meanings despite sharing the character "难".
Register
"难得" is common in both spoken and written Mandarin and is appropriate in formal and informal contexts.
Meaning and Usage
"难得" (nán dé) is an adjective and adverb used to describe something that is rare, precious, or seldom happens. It often conveys a positive nuance, emphasizing the value or specialness of an event or opportunity.
Common Contexts
It is frequently used to highlight rare opportunities or occasions, such as meeting someone, good weather, or special events. When used before a verb or phrase, it stresses that the action or event does not happen often.
Collocations and Patterns
- "难得 + 有机会" (rarely have the chance): emphasizes a valuable opportunity.
- "难得 + 能/来" (rarely can/come): stresses the rarity of someone's presence or ability.
- "难得的 + 名词" (rare + noun): used to describe something precious or uncommon, e.g., "难得的好天气" (rare good weather).
Nuances
Using "难得" often implies appreciation or gratitude for the rarity. It is more positive and appreciative than simply saying "不常" (not often). Avoid confusing it with "难过" (sad) or "难看" (ugly), which have different meanings despite sharing the character "难".
Register
"难得" is common in both spoken and written Mandarin and is appropriate in formal and informal contexts.
Meaning and Usage
"难得" (nán dé) is an adjective and adverb used to describe something that is rare, precious, or seldom happens. It often conveys a positive nuance, emphasizing the value or specialness of an event or opportunity.
Common Contexts
It is frequently used to highlight rare opportunities or occasions, such as meeting someone, good weather, or special events. When used before a verb or phrase, it stresses that the action or event does not happen often.
Collocations and Patterns
- "难得 + 有机会" (rarely have the chance): emphasizes a valuable opportunity.
- "难得 + 能/来" (rarely can/come): stresses the rarity of someone's presence or ability.
- "难得的 + 名词" (rare + noun): used to describe something precious or uncommon, e.g., "难得的好天气" (rare good weather).
Nuances
Using "难得" often implies appreciation or gratitude for the rarity. It is more positive and appreciative than simply saying "不常" (not often). Avoid confusing it with "难过" (sad) or "难看" (ugly), which have different meanings despite sharing the character "难".
Register
"难得" is common in both spoken and written Mandarin and is appropriate in formal and informal contexts.