"一毛不拔" (yìmáo-bùbá) is an idiomatic expression describing someone extremely stingy or miserly, literally meaning "not even plucking a single hair." It is used to criticize people who are unwilling to spend or share even the smallest amount.
Usage
- Commonly used to describe people who are very tight with money.
- Often appears in negative contexts about generosity or financial behavior.
Collocations
Tone
This phrase is informal and somewhat critical or humorous.
Caution
Avoid using it in very formal or polite contexts as it may sound offensive.
"一毛不拔" (yìmáo-bùbá) is an idiomatic expression describing someone extremely stingy or miserly, literally meaning "not even plucking a single hair." It is used to criticize people who are unwilling to spend or share even the smallest amount.
Usage
- Commonly used to describe people who are very tight with money.
- Often appears in negative contexts about generosity or financial behavior.
Collocations
Tone
This phrase is informal and somewhat critical or humorous.
Caution
Avoid using it in very formal or polite contexts as it may sound offensive.
"一毛不拔" (yìmáo-bùbá) is an idiomatic expression describing someone extremely stingy or miserly, literally meaning "not even plucking a single hair." It is used to criticize people who are unwilling to spend or share even the smallest amount.
Usage
- Commonly used to describe people who are very tight with money.
- Often appears in negative contexts about generosity or financial behavior.
Collocations
Tone
This phrase is informal and somewhat critical or humorous.
Caution
Avoid using it in very formal or polite contexts as it may sound offensive.