Meaning and Usage
"两口子" is a colloquial term used to refer to a married couple or spouses in a familiar and affectionate way. It literally means "two mouths," implying two people living together as a family unit.
Common Contexts
This term is often used in everyday conversation to talk about couples in a casual, warm tone. It emphasizes the partnership and shared life of the two people.
Typical Collocations
- 两口子结婚 (the couple got married)
- 两口子一起 (the couple together)
- 两口子感情 (the couple's relationship)
Usage Notes
"两口子" is informal and friendly, suitable for spoken language and informal writing. It is less formal than "夫妻" (fūqī) and often conveys a sense of closeness or familiarity. Avoid using it in very formal or official contexts.
Common Confusion
Do not confuse "两口子" with just "两个人" (two people). "两口子" specifically refers to a married couple or spouses, not just any two individuals.
Meaning and Usage
"两口子" is a colloquial term used to refer to a married couple or spouses in a familiar and affectionate way. It literally means "two mouths," implying two people living together as a family unit.
Common Contexts
This term is often used in everyday conversation to talk about couples in a casual, warm tone. It emphasizes the partnership and shared life of the two people.
Typical Collocations
- 两口子结婚 (the couple got married)
- 两口子一起 (the couple together)
- 两口子感情 (the couple's relationship)
Usage Notes
"两口子" is informal and friendly, suitable for spoken language and informal writing. It is less formal than "夫妻" (fūqī) and often conveys a sense of closeness or familiarity. Avoid using it in very formal or official contexts.
Common Confusion
Do not confuse "两口子" with just "两个人" (two people). "两口子" specifically refers to a married couple or spouses, not just any two individuals.
Meaning and Usage
"两口子" is a colloquial term used to refer to a married couple or spouses in a familiar and affectionate way. It literally means "two mouths," implying two people living together as a family unit.
Common Contexts
This term is often used in everyday conversation to talk about couples in a casual, warm tone. It emphasizes the partnership and shared life of the two people.
Typical Collocations
- 两口子结婚 (the couple got married)
- 两口子一起 (the couple together)
- 两口子感情 (the couple's relationship)
Usage Notes
"两口子" is informal and friendly, suitable for spoken language and informal writing. It is less formal than "夫妻" (fūqī) and often conveys a sense of closeness or familiarity. Avoid using it in very formal or official contexts.
Common Confusion
Do not confuse "两口子" with just "两个人" (two people). "两口子" specifically refers to a married couple or spouses, not just any two individuals.