依依不舍

No base JSON record found for this token.

Character Breakdown

Meaning and Usage

"依依不舍" describes a strong feeling of reluctance or unwillingness to part from someone or something. It often conveys emotional attachment and sadness at separation.

Common Contexts

This phrase is frequently used in situations like farewells, graduations, or leaving a beloved place. It emphasizes the emotional difficulty of saying goodbye.

Collocations and Patterns

  • 依依不舍告别 (say goodbye reluctantly): highlights the emotional tone of parting.
  • 依依不舍送别 (see off with reluctance): used when friends or family accompany someone leaving.
  • ……依依不舍 (feel reluctant about...): expresses attachment to a person, place, or thing.

Nuances

The phrase is formal and poetic, often found in written or literary contexts but also used in spoken language to express deep feelings. It differs from simple "" (don't want to leave) by emphasizing emotional attachment and sadness.

Common Confusion

Do not confuse "依依不舍" with casual reluctance; it implies a heartfelt, often sentimental unwillingness to part, not just hesitation or inconvenience.

Example Sentences

At the end of the graduation ceremony, everyone said goodbye reluctantly.

She feels reluctant to leave this city.

Friends saw him off with reluctance.