好歹

No base JSON record found for this token.

Character Breakdown

Usage of 好歹

好歹 is a colloquial adverb used to express 'at least', 'somehow', or 'anyway'. It often implies that despite difficulties or shortcomings, some minimum effort or consideration should be made. It can convey a mild reproach or encouragement.

Common contexts

Collocations and patterns

  • 好歹 + verb phrase: emphasizes minimum effort or action.
  • 好歹 + noun: stresses the importance of someone's role or identity.

Nuance and register

好歹 is informal and common in spoken Mandarin. It often carries a tone of mild criticism or urging, but can also be encouraging. It is not used in very formal writing.

Common confusion

Do not confuse 好歹 with (good or bad) or (which is not a word). 好歹 specifically relates to 'at least' or 'somehow' and is used to express minimum expectations or efforts.

Example Sentences

You should at least tell me once.

At the very least, you have to try; you can't give up easily.

He is a teacher after all and should set a good example.