Meaning and Usage
"德才兼备" (décái jiānbèi) is a four-character idiom used to describe someone who possesses both moral integrity (德) and talent or ability (才). It is often used to praise leaders, professionals, or candidates who are well-rounded in character and skills.
Common Contexts
This phrase is frequently used in formal or professional settings, such as job recruitment, leadership evaluation, or academic assessments. It emphasizes the importance of balancing ethical qualities with practical competence.
Collocations and Patterns
- 德才兼备的人: a person who has both virtue and talent
- 德才兼备的领导者: a leader with both moral and professional qualities
- 选拔德才兼备的人才: selecting talents who are both virtuous and capable
Usage Notes
When using "德才兼备," the speaker implies a high standard for character and ability combined. It is more formal and positive than simply saying someone is talented or moral alone. Avoid using it casually for minor qualities; it is reserved for significant praise.
Common Confusion
Do not confuse "德才兼备" with phrases that emphasize only talent (才华横溢) or only virtue (品德高尚). This idiom specifically highlights the combination of both aspects.
Meaning and Usage
"德才兼备" (décái jiānbèi) is a four-character idiom used to describe someone who possesses both moral integrity (德) and talent or ability (才). It is often used to praise leaders, professionals, or candidates who are well-rounded in character and skills.
Common Contexts
This phrase is frequently used in formal or professional settings, such as job recruitment, leadership evaluation, or academic assessments. It emphasizes the importance of balancing ethical qualities with practical competence.
Collocations and Patterns
- 德才兼备的人: a person who has both virtue and talent
- 德才兼备的领导者: a leader with both moral and professional qualities
- 选拔德才兼备的人才: selecting talents who are both virtuous and capable
Usage Notes
When using "德才兼备," the speaker implies a high standard for character and ability combined. It is more formal and positive than simply saying someone is talented or moral alone. Avoid using it casually for minor qualities; it is reserved for significant praise.
Common Confusion
Do not confuse "德才兼备" with phrases that emphasize only talent (才华横溢) or only virtue (品德高尚). This idiom specifically highlights the combination of both aspects.
Meaning and Usage
"德才兼备" (décái jiānbèi) is a four-character idiom used to describe someone who possesses both moral integrity (德) and talent or ability (才). It is often used to praise leaders, professionals, or candidates who are well-rounded in character and skills.
Common Contexts
This phrase is frequently used in formal or professional settings, such as job recruitment, leadership evaluation, or academic assessments. It emphasizes the importance of balancing ethical qualities with practical competence.
Collocations and Patterns
- 德才兼备的人: a person who has both virtue and talent
- 德才兼备的领导者: a leader with both moral and professional qualities
- 选拔德才兼备的人才: selecting talents who are both virtuous and capable
Usage Notes
When using "德才兼备," the speaker implies a high standard for character and ability combined. It is more formal and positive than simply saying someone is talented or moral alone. Avoid using it casually for minor qualities; it is reserved for significant praise.
Common Confusion
Do not confuse "德才兼备" with phrases that emphasize only talent (才华横溢) or only virtue (品德高尚). This idiom specifically highlights the combination of both aspects.