Meaning and Usage
The word "担子" (dànzi) primarily refers to a burden or responsibility that someone carries, either literally or figuratively. It often implies a duty or task that one must bear, sometimes with a sense of heaviness or difficulty.
Common Contexts
"担子" is frequently used to talk about responsibilities in work, social roles, or personal challenges. For example, it can describe the responsibility of managing a project, taking care of family duties, or contributing to society.
Collocations and Patterns
- 担子很重 (heavy burden): emphasizes the difficulty or seriousness of the responsibility.
- 挑起担子 (take up the burden): means to accept or assume responsibility.
- 背负担子 (carry the burden): highlights the act of bearing responsibility, often with a sense of struggle.
Nuances
Using "担子" often conveys more than just a task; it suggests an emotional or moral weight. It is common in formal or semi-formal contexts, and less so in casual speech where simpler words like 责任 (responsibility) might be preferred.
Common Confusion
"担子" should not be confused with "担心" (to worry). While both share the character "担," "担子" focuses on the burden or responsibility itself, not the feeling of worry.
Understanding "担子" helps learners express complex ideas about responsibility and burden in a nuanced way.
Meaning and Usage
The word "担子" (dànzi) primarily refers to a burden or responsibility that someone carries, either literally or figuratively. It often implies a duty or task that one must bear, sometimes with a sense of heaviness or difficulty.
Common Contexts
"担子" is frequently used to talk about responsibilities in work, social roles, or personal challenges. For example, it can describe the responsibility of managing a project, taking care of family duties, or contributing to society.
Collocations and Patterns
- 担子很重 (heavy burden): emphasizes the difficulty or seriousness of the responsibility.
- 挑起担子 (take up the burden): means to accept or assume responsibility.
- 背负担子 (carry the burden): highlights the act of bearing responsibility, often with a sense of struggle.
Nuances
Using "担子" often conveys more than just a task; it suggests an emotional or moral weight. It is common in formal or semi-formal contexts, and less so in casual speech where simpler words like 责任 (responsibility) might be preferred.
Common Confusion
"担子" should not be confused with "担心" (to worry). While both share the character "担," "担子" focuses on the burden or responsibility itself, not the feeling of worry.
Understanding "担子" helps learners express complex ideas about responsibility and burden in a nuanced way.
Meaning and Usage
The word "担子" (dànzi) primarily refers to a burden or responsibility that someone carries, either literally or figuratively. It often implies a duty or task that one must bear, sometimes with a sense of heaviness or difficulty.
Common Contexts
"担子" is frequently used to talk about responsibilities in work, social roles, or personal challenges. For example, it can describe the responsibility of managing a project, taking care of family duties, or contributing to society.
Collocations and Patterns
- 担子很重 (heavy burden): emphasizes the difficulty or seriousness of the responsibility.
- 挑起担子 (take up the burden): means to accept or assume responsibility.
- 背负担子 (carry the burden): highlights the act of bearing responsibility, often with a sense of struggle.
Nuances
Using "担子" often conveys more than just a task; it suggests an emotional or moral weight. It is common in formal or semi-formal contexts, and less so in casual speech where simpler words like 责任 (responsibility) might be preferred.
Common Confusion
"担子" should not be confused with "担心" (to worry). While both share the character "担," "担子" focuses on the burden or responsibility itself, not the feeling of worry.
Understanding "担子" helps learners express complex ideas about responsibility and burden in a nuanced way.