Usage and Nuance
The verb 拉拢 (lālǒng) means to pull someone over to your side, often by persuasion or incentives. It is commonly used in political, business, or social contexts where one party tries to gain support or alliance from others.
Common Collocations
- 拉拢支持者: to win over supporters
- 拉拢客户: to attract customers
- 拉拢同事: to win over colleagues
These collocations emphasize the act of persuasion or strategic alliance-building.
Register and Tone
拉拢 is neutral but can carry a slightly strategic or manipulative nuance depending on context. It is more formal than casual synonyms like "说服" (persuade).
Common Confusion
Do not confuse 拉拢 with 拉 (to pull) alone; 拉拢 specifically implies bringing people together to your side, not just physical pulling.
Usage and Nuance
The verb 拉拢 (lālǒng) means to pull someone over to your side, often by persuasion or incentives. It is commonly used in political, business, or social contexts where one party tries to gain support or alliance from others.
Common Collocations
- 拉拢支持者: to win over supporters
- 拉拢客户: to attract customers
- 拉拢同事: to win over colleagues
These collocations emphasize the act of persuasion or strategic alliance-building.
Register and Tone
拉拢 is neutral but can carry a slightly strategic or manipulative nuance depending on context. It is more formal than casual synonyms like "说服" (persuade).
Common Confusion
Do not confuse 拉拢 with 拉 (to pull) alone; 拉拢 specifically implies bringing people together to your side, not just physical pulling.
Usage and Nuance
The verb 拉拢 (lālǒng) means to pull someone over to your side, often by persuasion or incentives. It is commonly used in political, business, or social contexts where one party tries to gain support or alliance from others.
Common Collocations
- 拉拢支持者: to win over supporters
- 拉拢客户: to attract customers
- 拉拢同事: to win over colleagues
These collocations emphasize the act of persuasion or strategic alliance-building.
Register and Tone
拉拢 is neutral but can carry a slightly strategic or manipulative nuance depending on context. It is more formal than casual synonyms like "说服" (persuade).
Common Confusion
Do not confuse 拉拢 with 拉 (to pull) alone; 拉拢 specifically implies bringing people together to your side, not just physical pulling.