Meaning and Usage
"无家可归" literally means "having no home to return to," describing a state of homelessness. It is often used to refer to people who lack a permanent residence and have nowhere to live.
Common Contexts
This phrase is commonly used in social, humanitarian, and news contexts when discussing homelessness or people displaced by disasters or economic hardship.
Collocations and Patterns
- 无家可归的人 (homeless people): the most frequent collocation, referring to individuals without a home.
- 无家可归的儿童 (homeless children): highlights vulnerable groups.
- 变得无家可归 (become homeless): describes the process or event leading to homelessness.
Usage Notes
"无家可归" is a formal expression often found in written language, news reports, and official discourse. In casual conversation, people might use simpler terms like "没有家" or "流浪". Avoid confusing it with "无家可归" used metaphorically; it strictly refers to the literal lack of a home.
Common Confusion
Do not confuse "无家可归" with "无家可归者" (homeless person) — the latter is a noun phrase explicitly naming the person, while "无家可归" is an adjective phrase describing the state.
Meaning and Usage
"无家可归" literally means "having no home to return to," describing a state of homelessness. It is often used to refer to people who lack a permanent residence and have nowhere to live.
Common Contexts
This phrase is commonly used in social, humanitarian, and news contexts when discussing homelessness or people displaced by disasters or economic hardship.
Collocations and Patterns
- 无家可归的人 (homeless people): the most frequent collocation, referring to individuals without a home.
- 无家可归的儿童 (homeless children): highlights vulnerable groups.
- 变得无家可归 (become homeless): describes the process or event leading to homelessness.
Usage Notes
"无家可归" is a formal expression often found in written language, news reports, and official discourse. In casual conversation, people might use simpler terms like "没有家" or "流浪". Avoid confusing it with "无家可归" used metaphorically; it strictly refers to the literal lack of a home.
Common Confusion
Do not confuse "无家可归" with "无家可归者" (homeless person) — the latter is a noun phrase explicitly naming the person, while "无家可归" is an adjective phrase describing the state.
Meaning and Usage
"无家可归" literally means "having no home to return to," describing a state of homelessness. It is often used to refer to people who lack a permanent residence and have nowhere to live.
Common Contexts
This phrase is commonly used in social, humanitarian, and news contexts when discussing homelessness or people displaced by disasters or economic hardship.
Collocations and Patterns
- 无家可归的人 (homeless people): the most frequent collocation, referring to individuals without a home.
- 无家可归的儿童 (homeless children): highlights vulnerable groups.
- 变得无家可归 (become homeless): describes the process or event leading to homelessness.
Usage Notes
"无家可归" is a formal expression often found in written language, news reports, and official discourse. In casual conversation, people might use simpler terms like "没有家" or "流浪". Avoid confusing it with "无家可归" used metaphorically; it strictly refers to the literal lack of a home.
Common Confusion
Do not confuse "无家可归" with "无家可归者" (homeless person) — the latter is a noun phrase explicitly naming the person, while "无家可归" is an adjective phrase describing the state.