Meaning and Usage
"水落石出" is an idiomatic expression meaning "the truth comes to light" or "everything becomes clear." It literally describes water receding and stones appearing, symbolizing that hidden facts are revealed once conditions change.
Context
This phrase is often used in formal or written Chinese to describe situations where a mystery or confusion is resolved after investigation or time.
Common Collocations
- 水落石出之后 (after the truth comes out): used to indicate actions or decisions made once facts are clear.
- 事情水落石出 (the matter becomes clear): emphasizes the resolution of a problem.
Usage Notes
This idiom is typically used in contexts involving uncovering facts, such as investigations, disputes, or misunderstandings. It carries a neutral to formal tone and is not used for casual daily events.
Avoiding Confusion
Do not confuse 水落石出 with phrases that imply suspicion or doubt; it specifically means the truth has been revealed, not that it is still hidden or uncertain.
Meaning and Usage
"水落石出" is an idiomatic expression meaning "the truth comes to light" or "everything becomes clear." It literally describes water receding and stones appearing, symbolizing that hidden facts are revealed once conditions change.
Context
This phrase is often used in formal or written Chinese to describe situations where a mystery or confusion is resolved after investigation or time.
Common Collocations
- 水落石出之后 (after the truth comes out): used to indicate actions or decisions made once facts are clear.
- 事情水落石出 (the matter becomes clear): emphasizes the resolution of a problem.
Usage Notes
This idiom is typically used in contexts involving uncovering facts, such as investigations, disputes, or misunderstandings. It carries a neutral to formal tone and is not used for casual daily events.
Avoiding Confusion
Do not confuse 水落石出 with phrases that imply suspicion or doubt; it specifically means the truth has been revealed, not that it is still hidden or uncertain.
Meaning and Usage
"水落石出" is an idiomatic expression meaning "the truth comes to light" or "everything becomes clear." It literally describes water receding and stones appearing, symbolizing that hidden facts are revealed once conditions change.
Context
This phrase is often used in formal or written Chinese to describe situations where a mystery or confusion is resolved after investigation or time.
Common Collocations
- 水落石出之后 (after the truth comes out): used to indicate actions or decisions made once facts are clear.
- 事情水落石出 (the matter becomes clear): emphasizes the resolution of a problem.
Usage Notes
This idiom is typically used in contexts involving uncovering facts, such as investigations, disputes, or misunderstandings. It carries a neutral to formal tone and is not used for casual daily events.
Avoiding Confusion
Do not confuse 水落石出 with phrases that imply suspicion or doubt; it specifically means the truth has been revealed, not that it is still hidden or uncertain.