Meaning and Usage
"泼冷水" literally means "to splash cold water," but it is commonly used as an idiom meaning to discourage someone or dampen enthusiasm. When someone "泼冷水," they express skepticism or negativity that lowers others' spirits or enthusiasm.
Common Contexts
This phrase is often used in social or work settings when someone criticizes or doubts an idea or plan, effectively 'pouring cold water' on the excitement or hope.
Collocations and Patterns
- 泼冷水 + 给 + 人: to pour cold water on someone (discourage them)
- 给 + 计划/想法 + 泼冷水: to dampen a plan or idea
Usage Notes
Using "泼冷水" usually implies a negative or discouraging attitude. It can be informal or semi-formal depending on context. Avoid confusing it with literal water splashing; here it is metaphorical. It contrasts with expressions that encourage or support, such as "加油" or "支持."
Meaning and Usage
"泼冷水" literally means "to splash cold water," but it is commonly used as an idiom meaning to discourage someone or dampen enthusiasm. When someone "泼冷水," they express skepticism or negativity that lowers others' spirits or enthusiasm.
Common Contexts
This phrase is often used in social or work settings when someone criticizes or doubts an idea or plan, effectively 'pouring cold water' on the excitement or hope.
Collocations and Patterns
- 泼冷水 + 给 + 人: to pour cold water on someone (discourage them)
- 给 + 计划/想法 + 泼冷水: to dampen a plan or idea
Usage Notes
Using "泼冷水" usually implies a negative or discouraging attitude. It can be informal or semi-formal depending on context. Avoid confusing it with literal water splashing; here it is metaphorical. It contrasts with expressions that encourage or support, such as "加油" or "支持."
Meaning and Usage
"泼冷水" literally means "to splash cold water," but it is commonly used as an idiom meaning to discourage someone or dampen enthusiasm. When someone "泼冷水," they express skepticism or negativity that lowers others' spirits or enthusiasm.
Common Contexts
This phrase is often used in social or work settings when someone criticizes or doubts an idea or plan, effectively 'pouring cold water' on the excitement or hope.
Collocations and Patterns
- 泼冷水 + 给 + 人: to pour cold water on someone (discourage them)
- 给 + 计划/想法 + 泼冷水: to dampen a plan or idea
Usage Notes
Using "泼冷水" usually implies a negative or discouraging attitude. It can be informal or semi-formal depending on context. Avoid confusing it with literal water splashing; here it is metaphorical. It contrasts with expressions that encourage or support, such as "加油" or "支持."