Meaning and Usage
The word 洗礼 (xǐlǐ) primarily means "baptism," referring to the Christian religious rite of initiation involving water. However, it is also widely used metaphorically to describe a person's first significant experience or trial that marks a transition or growth, such as a "baptism by fire."
Common Collocations
- 接受洗礼 (jiēshòu xǐlǐ): to receive baptism, often used literally in religious contexts.
- 事业洗礼 (shìyè xǐlǐ): baptism in one's career, meaning a challenging experience that leads to professional growth.
- 洗礼般的经历 (xǐlǐ bān de jīnglì): an experience like a baptism, emphasizing a transformative or formative event.
Usage Notes
When used literally, 洗礼 is a formal term mostly found in religious contexts. In everyday speech, its metaphorical use is common to describe any challenging or formative experience. It often implies that the person has undergone a significant change or has been tested.
Avoid confusing 洗礼 with 洗澡 (xǐzǎo, to take a bath) or 洗手 (xǐshǒu, to wash hands), which are more mundane and literal.
Tone and Register
The term is neutral to formal. The literal sense is more formal and often used in written or ceremonial contexts, while the metaphorical sense is common in spoken and written Chinese to describe personal growth or initiation experiences.
Meaning and Usage
The word 洗礼 (xǐlǐ) primarily means "baptism," referring to the Christian religious rite of initiation involving water. However, it is also widely used metaphorically to describe a person's first significant experience or trial that marks a transition or growth, such as a "baptism by fire."
Common Collocations
- 接受洗礼 (jiēshòu xǐlǐ): to receive baptism, often used literally in religious contexts.
- 事业洗礼 (shìyè xǐlǐ): baptism in one's career, meaning a challenging experience that leads to professional growth.
- 洗礼般的经历 (xǐlǐ bān de jīnglì): an experience like a baptism, emphasizing a transformative or formative event.
Usage Notes
When used literally, 洗礼 is a formal term mostly found in religious contexts. In everyday speech, its metaphorical use is common to describe any challenging or formative experience. It often implies that the person has undergone a significant change or has been tested.
Avoid confusing 洗礼 with 洗澡 (xǐzǎo, to take a bath) or 洗手 (xǐshǒu, to wash hands), which are more mundane and literal.
Tone and Register
The term is neutral to formal. The literal sense is more formal and often used in written or ceremonial contexts, while the metaphorical sense is common in spoken and written Chinese to describe personal growth or initiation experiences.
Meaning and Usage
The word 洗礼 (xǐlǐ) primarily means "baptism," referring to the Christian religious rite of initiation involving water. However, it is also widely used metaphorically to describe a person's first significant experience or trial that marks a transition or growth, such as a "baptism by fire."
Common Collocations
- 接受洗礼 (jiēshòu xǐlǐ): to receive baptism, often used literally in religious contexts.
- 事业洗礼 (shìyè xǐlǐ): baptism in one's career, meaning a challenging experience that leads to professional growth.
- 洗礼般的经历 (xǐlǐ bān de jīnglì): an experience like a baptism, emphasizing a transformative or formative event.
Usage Notes
When used literally, 洗礼 is a formal term mostly found in religious contexts. In everyday speech, its metaphorical use is common to describe any challenging or formative experience. It often implies that the person has undergone a significant change or has been tested.
Avoid confusing 洗礼 with 洗澡 (xǐzǎo, to take a bath) or 洗手 (xǐshǒu, to wash hands), which are more mundane and literal.
Tone and Register
The term is neutral to formal. The literal sense is more formal and often used in written or ceremonial contexts, while the metaphorical sense is common in spoken and written Chinese to describe personal growth or initiation experiences.