Meaning and Usage
The phrase "翻来覆去" literally means "turning over and over". It is commonly used to describe the physical action of tossing and turning in bed, often due to discomfort or inability to sleep. It can also be used metaphorically to express repeatedly thinking over a problem or issue without reaching a conclusion.
Common Collocations
- 翻来覆去地睡不着 (tossing and turning, unable to sleep)
- 翻来覆去地思考 (thinking over and over)
- 翻来覆去的动作 (repeated turning movements)
Usage Notes
When used to describe sleep, it often implies restlessness or anxiety. When used metaphorically for thinking, it suggests indecision or persistent contemplation. This phrase is more literary or formal compared to simpler expressions like "辗转反侧" which also means tossing and turning in bed.
Avoiding Confusion
Do not confuse "翻来覆去" with "反复" which means "repeatedly" but lacks the physical imagery of turning. "翻来覆去" emphasizes the back-and-forth motion, either physically or mentally.
Meaning and Usage
The phrase "翻来覆去" literally means "turning over and over". It is commonly used to describe the physical action of tossing and turning in bed, often due to discomfort or inability to sleep. It can also be used metaphorically to express repeatedly thinking over a problem or issue without reaching a conclusion.
Common Collocations
- 翻来覆去地睡不着 (tossing and turning, unable to sleep)
- 翻来覆去地思考 (thinking over and over)
- 翻来覆去的动作 (repeated turning movements)
Usage Notes
When used to describe sleep, it often implies restlessness or anxiety. When used metaphorically for thinking, it suggests indecision or persistent contemplation. This phrase is more literary or formal compared to simpler expressions like "辗转反侧" which also means tossing and turning in bed.
Avoiding Confusion
Do not confuse "翻来覆去" with "反复" which means "repeatedly" but lacks the physical imagery of turning. "翻来覆去" emphasizes the back-and-forth motion, either physically or mentally.
Meaning and Usage
The phrase "翻来覆去" literally means "turning over and over". It is commonly used to describe the physical action of tossing and turning in bed, often due to discomfort or inability to sleep. It can also be used metaphorically to express repeatedly thinking over a problem or issue without reaching a conclusion.
Common Collocations
- 翻来覆去地睡不着 (tossing and turning, unable to sleep)
- 翻来覆去地思考 (thinking over and over)
- 翻来覆去的动作 (repeated turning movements)
Usage Notes
When used to describe sleep, it often implies restlessness or anxiety. When used metaphorically for thinking, it suggests indecision or persistent contemplation. This phrase is more literary or formal compared to simpler expressions like "辗转反侧" which also means tossing and turning in bed.
Avoiding Confusion
Do not confuse "翻来覆去" with "反复" which means "repeatedly" but lacks the physical imagery of turning. "翻来覆去" emphasizes the back-and-forth motion, either physically or mentally.