Meaning and Usage
"脱身" literally means "to shed the body," but it is used figuratively to describe escaping or extricating oneself from a difficult or busy situation. It often implies a deliberate or skillful action to leave or avoid something.
Common Contexts
This word is frequently used when talking about getting away from meetings, obligations, or troublesome situations. It carries a nuance of relief or cleverness in managing to leave.
Collocations and Patterns
- 脱身而出: to extricate oneself and get out
- 设法脱身: to find a way to get away
- 脱身去 + place/activity: to get away to do something
Usage Notes
"脱身" is more formal and literary than simply saying "离开" (leave). It often suggests some difficulty or effort involved in leaving. Avoid confusing it with "逃脱" which implies escaping from danger or pursuit.
Meaning and Usage
"脱身" literally means "to shed the body," but it is used figuratively to describe escaping or extricating oneself from a difficult or busy situation. It often implies a deliberate or skillful action to leave or avoid something.
Common Contexts
This word is frequently used when talking about getting away from meetings, obligations, or troublesome situations. It carries a nuance of relief or cleverness in managing to leave.
Collocations and Patterns
- 脱身而出: to extricate oneself and get out
- 设法脱身: to find a way to get away
- 脱身去 + place/activity: to get away to do something
Usage Notes
"脱身" is more formal and literary than simply saying "离开" (leave). It often suggests some difficulty or effort involved in leaving. Avoid confusing it with "逃脱" which implies escaping from danger or pursuit.
Meaning and Usage
"脱身" literally means "to shed the body," but it is used figuratively to describe escaping or extricating oneself from a difficult or busy situation. It often implies a deliberate or skillful action to leave or avoid something.
Common Contexts
This word is frequently used when talking about getting away from meetings, obligations, or troublesome situations. It carries a nuance of relief or cleverness in managing to leave.
Collocations and Patterns
- 脱身而出: to extricate oneself and get out
- 设法脱身: to find a way to get away
- 脱身去 + place/activity: to get away to do something
Usage Notes
"脱身" is more formal and literary than simply saying "离开" (leave). It often suggests some difficulty or effort involved in leaving. Avoid confusing it with "逃脱" which implies escaping from danger or pursuit.