Meaning and Usage
"送行" means to see someone off or to bid farewell, especially when someone is leaving a place. It often involves accompanying the person to a departure point like a train station or airport.
Common Contexts
This word is commonly used in social situations where friends, family, or colleagues accompany someone leaving for a trip, moving away, or starting a new chapter.
Collocations and Patterns
- 送行朋友 (see off a friend): Used when accompanying a friend who is leaving.
- 送行仪式 (farewell ceremony): Formal event to say goodbye.
- 去机场送行 (go to the airport to see off): Common phrase for accompanying someone to the airport.
Nuances
Using 送行 implies a warm, often emotional farewell. It is more formal and specific than just saying goodbye (再见). It focuses on the act of accompanying someone as they leave.
Common Confusion
Don't confuse 送行 with 送礼 (giving gifts) or 送别 (farewell). 送行 specifically emphasizes the act of seeing someone off physically.
Meaning and Usage
"送行" means to see someone off or to bid farewell, especially when someone is leaving a place. It often involves accompanying the person to a departure point like a train station or airport.
Common Contexts
This word is commonly used in social situations where friends, family, or colleagues accompany someone leaving for a trip, moving away, or starting a new chapter.
Collocations and Patterns
- 送行朋友 (see off a friend): Used when accompanying a friend who is leaving.
- 送行仪式 (farewell ceremony): Formal event to say goodbye.
- 去机场送行 (go to the airport to see off): Common phrase for accompanying someone to the airport.
Nuances
Using 送行 implies a warm, often emotional farewell. It is more formal and specific than just saying goodbye (再见). It focuses on the act of accompanying someone as they leave.
Common Confusion
Don't confuse 送行 with 送礼 (giving gifts) or 送别 (farewell). 送行 specifically emphasizes the act of seeing someone off physically.
Meaning and Usage
"送行" means to see someone off or to bid farewell, especially when someone is leaving a place. It often involves accompanying the person to a departure point like a train station or airport.
Common Contexts
This word is commonly used in social situations where friends, family, or colleagues accompany someone leaving for a trip, moving away, or starting a new chapter.
Collocations and Patterns
- 送行朋友 (see off a friend): Used when accompanying a friend who is leaving.
- 送行仪式 (farewell ceremony): Formal event to say goodbye.
- 去机场送行 (go to the airport to see off): Common phrase for accompanying someone to the airport.
Nuances
Using 送行 implies a warm, often emotional farewell. It is more formal and specific than just saying goodbye (再见). It focuses on the act of accompanying someone as they leave.
Common Confusion
Don't confuse 送行 with 送礼 (giving gifts) or 送别 (farewell). 送行 specifically emphasizes the act of seeing someone off physically.