Meaning and Usage
"风波" literally combines "wind" and "waves," metaphorically referring to disturbances or conflicts, often social or personal troubles. It is commonly used to describe situations involving disputes, controversies, or upheavals.
Common Contexts
This word frequently appears in news reports, workplace discussions, or personal relationships to describe conflicts or incidents that cause unrest or attention.
Collocations and Patterns
- 公司风波 (company turmoil): used when a company experiences internal conflicts or scandals.
- 引起风波 (cause a stir): to trigger controversy or trouble.
- 风波平息 (settle the turmoil): when conflicts calm down.
Usage Notes
"风波" carries a neutral to slightly negative tone, emphasizing the disturbance aspect. It is more formal than colloquial words like "麻烦" (trouble) and is often used in written or formal spoken Chinese. Avoid confusing it with "风景" (scenery) or "波浪" (waves) which are literal and unrelated.
Summary
Use "风波" to talk about notable conflicts or incidents that disrupt normal order, especially in social or organizational contexts. It helps convey the idea of a temporary but impactful disturbance.
Meaning and Usage
"风波" literally combines "wind" and "waves," metaphorically referring to disturbances or conflicts, often social or personal troubles. It is commonly used to describe situations involving disputes, controversies, or upheavals.
Common Contexts
This word frequently appears in news reports, workplace discussions, or personal relationships to describe conflicts or incidents that cause unrest or attention.
Collocations and Patterns
- 公司风波 (company turmoil): used when a company experiences internal conflicts or scandals.
- 引起风波 (cause a stir): to trigger controversy or trouble.
- 风波平息 (settle the turmoil): when conflicts calm down.
Usage Notes
"风波" carries a neutral to slightly negative tone, emphasizing the disturbance aspect. It is more formal than colloquial words like "麻烦" (trouble) and is often used in written or formal spoken Chinese. Avoid confusing it with "风景" (scenery) or "波浪" (waves) which are literal and unrelated.
Summary
Use "风波" to talk about notable conflicts or incidents that disrupt normal order, especially in social or organizational contexts. It helps convey the idea of a temporary but impactful disturbance.
Meaning and Usage
"风波" literally combines "wind" and "waves," metaphorically referring to disturbances or conflicts, often social or personal troubles. It is commonly used to describe situations involving disputes, controversies, or upheavals.
Common Contexts
This word frequently appears in news reports, workplace discussions, or personal relationships to describe conflicts or incidents that cause unrest or attention.
Collocations and Patterns
- 公司风波 (company turmoil): used when a company experiences internal conflicts or scandals.
- 引起风波 (cause a stir): to trigger controversy or trouble.
- 风波平息 (settle the turmoil): when conflicts calm down.
Usage Notes
"风波" carries a neutral to slightly negative tone, emphasizing the disturbance aspect. It is more formal than colloquial words like "麻烦" (trouble) and is often used in written or formal spoken Chinese. Avoid confusing it with "风景" (scenery) or "波浪" (waves) which are literal and unrelated.
Summary
Use "风波" to talk about notable conflicts or incidents that disrupt normal order, especially in social or organizational contexts. It helps convey the idea of a temporary but impactful disturbance.