Usage of 寄托
The verb 寄托 (jìtuō) primarily means to entrust something to someone or to place hopes or feelings onto something or someone. It often conveys a sense of relying on or depending emotionally or practically on the object of the verb.
Common contexts
- Emotional or abstract reliance: e.g., 寄托希望 (place hopes), 寄托感情 (entrust feelings).
- Physical entrusting: e.g., 寄托财物 (entrust valuables), 寄托任务 (entrust tasks).
Collocations
- 寄托希望: to place one's hopes on someone or something, often used when parents or elders express their expectations.
- 寄托感情: to entrust one's feelings, often in artistic or literary contexts.
- 寄托于: a common pattern meaning 'to place or entrust in', used with abstract or concrete objects.
Nuances
When using 寄托, the speaker implies a trust or emotional investment. It is more formal and literary than simply using words like 放 (fàng) or 托付 (tuōfù). Avoid confusing 寄托 with 寄 (to send) alone, as 寄托 carries a deeper meaning of entrusting or relying rather than just sending.
Register
This word is more common in written or formal spoken Chinese, especially in literary, emotional, or official contexts.
Usage of 寄托
The verb 寄托 (jìtuō) primarily means to entrust something to someone or to place hopes or feelings onto something or someone. It often conveys a sense of relying on or depending emotionally or practically on the object of the verb.
Common contexts
- Emotional or abstract reliance: e.g., 寄托希望 (place hopes), 寄托感情 (entrust feelings).
- Physical entrusting: e.g., 寄托财物 (entrust valuables), 寄托任务 (entrust tasks).
Collocations
- 寄托希望: to place one's hopes on someone or something, often used when parents or elders express their expectations.
- 寄托感情: to entrust one's feelings, often in artistic or literary contexts.
- 寄托于: a common pattern meaning 'to place or entrust in', used with abstract or concrete objects.
Nuances
When using 寄托, the speaker implies a trust or emotional investment. It is more formal and literary than simply using words like 放 (fàng) or 托付 (tuōfù). Avoid confusing 寄托 with 寄 (to send) alone, as 寄托 carries a deeper meaning of entrusting or relying rather than just sending.
Register
This word is more common in written or formal spoken Chinese, especially in literary, emotional, or official contexts.
Usage of 寄托
The verb 寄托 (jìtuō) primarily means to entrust something to someone or to place hopes or feelings onto something or someone. It often conveys a sense of relying on or depending emotionally or practically on the object of the verb.
Common contexts
- Emotional or abstract reliance: e.g., 寄托希望 (place hopes), 寄托感情 (entrust feelings).
- Physical entrusting: e.g., 寄托财物 (entrust valuables), 寄托任务 (entrust tasks).
Collocations
- 寄托希望: to place one's hopes on someone or something, often used when parents or elders express their expectations.
- 寄托感情: to entrust one's feelings, often in artistic or literary contexts.
- 寄托于: a common pattern meaning 'to place or entrust in', used with abstract or concrete objects.
Nuances
When using 寄托, the speaker implies a trust or emotional investment. It is more formal and literary than simply using words like 放 (fàng) or 托付 (tuōfù). Avoid confusing 寄托 with 寄 (to send) alone, as 寄托 carries a deeper meaning of entrusting or relying rather than just sending.
Register
This word is more common in written or formal spoken Chinese, especially in literary, emotional, or official contexts.