別れる

わかれる

to part from, to separate

JLPT N4

Character Breakdown

Meaning and Usage

The verb 別れる (わかれる) primarily means "to part," "to separate," or "to break up." It is commonly used to describe the end of relationships, such as romantic breakups or parting from friends. It can also describe physical separation, like roads or paths splitting.

Common Contexts

  1. Romantic or personal relationships: Used to express breaking up or saying goodbye.
  2. Physical separation: Describing places where paths or roads diverge.
  3. Parting from people: Saying farewell after meeting.

Collocations and Patterns

  • 別れる + 人 (e.g., 彼と別れる): To break up with someone.
  • 道が別れる: The road splits.
  • 駅で別れる: To part at a station or place.

Register and Nuance

This verb is neutral and commonly used in everyday conversation. It can express emotional weight when referring to relationships but is also used in neutral contexts like directions.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse 別れる with 離れる (はなれる), which also means "to separate" but often implies physical distance rather than relationship status. 別れる is more about parting or breaking up, especially with people.

Example Sentences

かれとわかれるのはとてもつらかった。

Breaking up with him was very painful.

みちがふたつにわかれるところでまちあわせましょう。

Let's meet where the road splits into two.

ともだちとえきでわかれた。

I parted ways with my friend at the station.