割れる

われる

to break

JLPT N4

Character Breakdown

Meaning and Usage

The verb 割れる (われる) primarily means "to break" or "to crack," often used for objects like glass or ceramics that break into pieces. It is an intransitive verb, so the subject itself breaks without an external agent.

Common Contexts

  1. Physical breaking: Used when something fragile like glass or a plate breaks.
  2. Sound cracking: Describes a voice or sound that cracks or breaks, often due to emotion or strain.
  3. Division or splitting: Used metaphorically to describe opinions or groups splitting or dividing.

Collocations and Patterns

  • 窓ガラスが割れる (window glass breaks): typical physical breaking.
  • 声が割れる (voice cracks): emotional or physical strain on voice.
  • 意見が割れる (opinions divide): metaphorical use for disagreement.

Usage Notes

割れる is intransitive, so do not confuse it with 割る (わる), which is transitive and means "to break (something)." For example, 窓ガラスを割る means "to break the window glass" (someone causes it), while 窓ガラスが割れる means "the window glass breaks" (it breaks by itself or incidentally).

This verb is common in everyday conversation and written Japanese, especially when describing accidents, emotional states, or disagreements.

Example Sentences

まどがらすがわれた。

The window glass broke.

かれのこえはきんちょうでわれてしまった。

His voice cracked from nervousness.

いけんがわれて、はなしあいがながびいた。

Opinions were divided, and the discussion dragged on.