どっと

どっと

suddenly

JLPT N2

Meaning and Usage

The adverb どっと expresses a sudden, large-scale or intense occurrence, often involving a group or a strong emotional or physical reaction. It is commonly used to describe sudden bursts of activity, emotion, or changes in state.

Common Contexts

You will often hear どっと in contexts like crowds reacting suddenly (e.g., applause, laughter), people moving all at once (e.g., rushing into a place), or sudden physical or emotional effects (e.g., fatigue, laughter).

Collocations and Patterns

  • どっと + 動詞 (e.g., どっと泣く, どっと笑う): to suddenly start doing something intensely
  • どっと + 人が + 動詞 (e.g., どっと人が押し寄せる): a crowd suddenly surges
  • どっと + 感情や疲れが出る: sudden onset of feelings or tiredness

Register and Nuance

どっと is informal to neutral and often used in spoken Japanese or narrative writing. It conveys immediacy and intensity but is not typically used in very formal contexts.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse どっと with いきなり or 突然, which also mean "suddenly." However, どっと emphasizes a sudden mass or intense reaction, often collective or overwhelming, rather than just a simple sudden event. Use どっと when you want to highlight the scale or force of the suddenness.

Example Sentences

かんきゃくがどっとはくしゅをおくった。

The audience suddenly burst into applause.

あめがふりだすと、どっとひとがみせにはいってきた。

When it started to rain, people suddenly rushed into the store.

つかれがどっとでて、うごけなくなった。

Fatigue suddenly overwhelmed me, and I couldn’t move.