断つ

たつ

to sever, to cut off

JLPT N3

Character Breakdown

Meaning and Usage

The verb 断つ (たつ) primarily means "to sever" or "to cut off." It is often used in contexts where something is physically or metaphorically cut or stopped, such as cutting off a relationship, quitting a habit, or interrupting a flow.

Common Contexts

  • Quitting bad habits or addictions (e.g., smoking, drinking).
  • Severing ties or contact with someone.
  • Physically cutting or interrupting something like a river or a supply line.

Collocations and Patterns

  • 悪い習慣を断つ (わるいしゅうかんをたつ): to quit bad habits.
  • 連絡を断つ (れんらくをたつ): to cut off contact.
  • 命を断つ (いのちをたつ): to end a life (used in serious contexts).

Register and Nuance

断つ is a somewhat formal verb and often appears in written language or serious conversations. It conveys a strong sense of finality or determination.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse 断つ (たつ) with 立つ (たつ, to stand) or 絶つ (たつ, to sever). Note that 断つ and 絶つ are synonyms but 断つ is more common in everyday use for cutting off habits or contact, while 絶つ can be more literary or formal.

Example Sentences

かれはわるいしゅうかんをたつことにきめた。

He decided to quit his bad habits.

このかわはやまのなかでたたれている。

This river is cut off in the mountains.

かのじょはれんらくをたつといった。

She said she would cut off contact.