巻く

まく

to wind, to coil, to roll

JLPT N3

Character Breakdown

Meaning and Usage

The verb 巻く (まく) primarily means "to wind," "to coil," or "to roll" something around an object. It is commonly used when wrapping cloth, bandages, thread, or similar materials around something else.

Common Contexts

You will often hear 巻く in everyday situations such as wrapping a scarf around your neck, bandaging an injury, or winding thread onto a spool. It can also describe things being rolled up by natural forces, like a flag being rolled by the wind.

Collocations and Patterns

  • 巻く + body part (e.g., 首に巻く): wrapping something around a body part, often for warmth or protection.
  • 包帯を巻く: to wrap a bandage, common in medical contexts.
  • 糸を巻く: winding thread or yarn, often in crafts or textile work.
  • 旗が巻く: describing something being rolled or twisted by wind or force.

Register and Nuance

巻く is a neutral verb suitable for both casual and formal contexts. It is a physical action verb and does not carry metaphorical meanings by itself.

Common Learner Mistake

Learners sometimes confuse 巻く with まく (撒く), which means "to scatter" or "to sprinkle." Although they sound the same, their meanings and kanji are different. Pay attention to the kanji and context to avoid confusion.

Example Sentences

もうふをからだにまいてさむさをしのいだ。

I wrapped a blanket around my body to keep out the cold.

かれはほうたいをうでにまいた。

He wrapped a bandage around his arm.

いとをボビンにまくさぎょうはしんちょうにおこなうひつようがある。

The task of winding thread onto a bobbin needs to be done carefully.

かのじょはスカーフをくびにまいてでかけた。

She wrapped a scarf around her neck and went out.

かぜがつよくて、はたがまいてしまった。

The wind was strong and the flag got rolled up.