さようなら

さようなら

good-bye

JLPT N2

Meaning and Usage

"さようなら" is a formal and somewhat final way to say goodbye in Japanese. It implies that you will not see the person for a while or that the parting is significant. It is less common in casual daily farewells where phrases like "じゃね" or "またね" are preferred.

Common Contexts

You often hear "さようなら" in formal settings, such as at the end of a school term, a farewell party, or when leaving a job. It can also be used politely on the phone when ending a conversation.

Collocations and Patterns

  • さようならを言う: to say goodbye
  • さようならと言って別れる: to part ways saying goodbye
  • さようならの挨拶: farewell greeting

Register and Nuance

"さようなら" carries a polite and somewhat serious tone. Using it casually with close friends might sound overly formal or distant. For casual goodbyes, use "じゃあね" or "またね".

Common Mistakes

Learners sometimes use "さようなら" for everyday short goodbyes, which can sound unnatural or too formal. Remember to reserve it for more formal or longer-term farewells.

Example Sentences

ともだちにあったあと、さようならといってわかれた。

After meeting my friend, I said goodbye and parted ways.

でんわをきるときは、さようならというのがていねいです。

When ending a phone call, saying 'good-bye' is polite.

さようならは、ながいあいだあわないときにつかうことがおおいです。

'Sayōnara' is often used when you won't see someone for a long time.