みじめ

みじめ

sad, pitiful, wretched

JLPT N2

Meaning and Usage

The adjective みじめ describes a state of being sad, pitiful, or wretched, often referring to someone's unfortunate or miserable condition. It is commonly used to express sympathy or self-pity in everyday conversation.

Common Contexts

You will often hear みじめ used when talking about difficult life situations, such as poverty, failure, or emotional distress. It conveys a strong emotional tone, so it is usually used in informal or semi-formal settings rather than very formal ones.

Collocations and Patterns

  • みじめな生活 (miserable life): Describes a life full of hardship or suffering.
  • みじめな気持ち (miserable feeling): Expresses feeling emotionally down or pitiful.
  • みじめな姿 (pitiful appearance): Refers to showing a sad or embarrassing state.

Nuances and Tips

When using みじめ, speakers often imply a sense of helplessness or deep sadness. It is stronger than just feeling sad; it suggests a pitiable or regrettable state. Avoid using it lightly to describe minor troubles, as it can sound overly dramatic.

A common learner mistake is confusing みじめ with simply "sad" words like 悲しい (かなしい). Remember, みじめ carries a nuance of being pitiful or wretched, often linked to external circumstances or visible conditions.

Example Sentences

かれはしつぎょうして、みじめなせいかつをおくっている。

He lost his job and is living a miserable life.

みじめなきもちになるけど、まえをむいてがんばろう。

I feel miserable, but let's face forward and do our best.

みじめなすがたをみせたくないから、なくのをがまんした。

I didn't want to show a pitiful appearance, so I held back my tears.