連れ

つれ

companion, company

JLPT N3

Character Breakdown

Meaning and Usage

"連れ" (つれ) refers to a companion or someone who accompanies you, often used in casual or neutral contexts. It can mean a friend, partner, or any person who goes along with you.

Common Contexts

You often hear "連れ" when talking about going out with someone, such as to a party, trip, or event. It emphasizes the presence of another person accompanying the speaker or subject.

Collocations and Patterns

  • 連れを連れて行く: to take a companion along
  • 連れがいる: to have company
  • 連れと一緒に: together with a companion

Register and Nuance

"連れ" is generally neutral and can be used in both casual and polite speech, but it is not very formal. It is often used when the relationship is not specified or when the speaker wants to emphasize the act of accompanying rather than the relationship itself.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse "連れ" with "友達" (friend) or "彼氏/彼女" (boyfriend/girlfriend). Remember, "連れ" focuses on the fact of accompanying someone, not the specific relationship. Use it when the relationship is unknown, unimportant, or you want to be neutral.

Example Sentences

かれは ともだちを つれて パーティーに きた。

He came to the party with a friend.

つれが いると、りょこうも もっと たのしい。

Traveling is more enjoyable when you have company.

かのじょは つれと いっしょに えいがを みに いった。

She went to see a movie with her companion.