無沙汰

ぶさた

neglecting to stay in contact

JLPT N2

Character Breakdown

Meaning and Usage

"無沙汰" (ぶさた) is a noun and a na-adjective used to express neglecting to keep in touch or being out of contact for a while. It often appears in polite or formal contexts, especially in written communication such as letters or emails.

Common Contexts

It is frequently used when apologizing for not contacting someone for a long time, showing awareness of the social expectation to maintain communication.

Collocations and Patterns

  • 無沙汰している: to be out of contact
  • 無沙汰を詫びる: to apologize for neglecting to keep in touch
  • 長い間無沙汰: a long period without contact

Nuances

Using 無沙汰 implies a sense of regret or apology for the lack of communication. It is more formal and polite than simply saying "連絡しなかった" (did not contact). Avoid using it in casual conversations with close friends where more casual expressions are preferred.

Common Mistake

Learners sometimes confuse 無沙汰 with words meaning "rude" or "impolite," but it specifically refers to the neglect of communication, not general manners.

Example Sentences

ながいあいだぶさたしていてすみません。

I'm sorry for not keeping in touch for such a long time.

ぶさたをわびるためにてがみをかいた。

I wrote a letter to apologize for neglecting to stay in contact.

ぶさたしているともだちにでんわをかけた。

I called a friend I haven't contacted for a while.