迫る

せまる

to draw near, to press

JLPT N2

Character Breakdown

Meaning and Usage

"迫る" (せまる) primarily means "to draw near" or "to press/urge." It can describe physical proximity, such as a deadline or an enemy approaching, as well as psychological pressure, like urging someone to respond.

Common Contexts

  • Deadlines or time limits approaching (締め切りが迫る)
  • Enemies or dangers physically closing in (敵が迫る)
  • Pressuring someone to make a decision or answer (返事を迫る)

Collocations and Patterns

  • 締め切りが迫る: deadline is approaching
  • 危機が迫る: a crisis is imminent
  • 返事を迫る: to press for an answer
  • 迫られる (passive form): to be pressured or forced

Register and Nuance

"迫る" is neutral in formality and can be used in both spoken and written Japanese. It often conveys urgency or tension. When used to describe pressure on a person, it implies insistence or demand.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse "迫る" with "近づく" (ちかづく), which also means "to approach." The difference is that "迫る" often carries a sense of urgency or pressure, while "近づく" is more neutral and simply indicates getting closer physically or temporally.

Example Sentences

しめきりがせまっているので、いそいでレポートをかかなければならない。

The deadline is approaching, so I have to hurry and write the report.

てきがこちらにせまってきている。

The enemy is closing in on us.

かれはわたしにへんじをせまった。

He pressured me to give an answer.