欠く

かく

to lack, to crack

JLPT N3

Character Breakdown

Meaning and Usage

The verb 欠く (かく) primarily means "to lack" or "to be missing" something essential, such as experience, parts, or qualities. It can also mean "to chip" or "to crack" when referring to physical objects like dishes or glass.

Common Contexts

  • When talking about lacking intangible things like experience, patience, or courage.
  • Describing physical damage to objects, especially when a piece is broken off.
  • Indicating something is incomplete or missing a crucial element.

Collocations and Patterns

  • 欠くことができない: "cannot be lacking" (used to emphasize necessity)
  • 欠けている部分: "missing part" (used to point out incompleteness)
  • 欠ける vs 欠く: 欠ける is intransitive (something is missing), 欠く is transitive (someone lacks something)

Register and Nuance

欠く is a somewhat formal verb often used in written or formal spoken Japanese. It is common in business, academic, and news contexts. In casual conversation, people might use simpler expressions like 足りない (たりない) for "lack."

Common Mistake

Learners sometimes confuse 欠く (transitive) with 欠ける (intransitive). Remember, 欠く requires a direct object (something you lack), while 欠ける describes something missing or chipped by itself.

Example Sentences

かれはけいけんをかいているため、そのしごとにはむいていない。

He lacks experience, so he is not suited for that job.

このさらはかけているので、つかわないほうがいい。

This plate is chipped, so it's better not to use it.

かれのはなしにはじゅうようなぶぶんがかけている。

His story is missing an important part.