寄せる

よせる

to collect, to gather, to put aside

JLPT N3

Character Breakdown

Usage and Nuances

The verb 寄せる (よせる) is versatile and commonly used in everyday Japanese. It primarily means "to bring close" or "to gather". You can use it when physically moving something closer, like a car or a chair, or when collecting things such as money or opinions.

Common Collocations

  • お金を寄せる: to pool money together, often for a gift or charity.
  • 道の端に寄せる: to pull over to the side of the road, used when parking or stopping a vehicle.
  • 耳を寄せる: to lean one's ear toward someone, indicating attentiveness.

Register and Politeness

寄せる is neutral and can be used in both casual and polite contexts. When combined with polite forms, it fits well in formal speech.

Common Learner Mistake

Learners sometimes confuse 寄せる with 動かす (to move) or 集める (to gather). 寄せる emphasizes bringing things closer or near, often physically, while 集める focuses on collecting items or people. Remember 寄せる often implies proximity rather than just collection.

Example Sentences

みんなでおかねをよせて、ぷれぜんとをかいました。

Everyone pooled their money together and bought a present.

くるまをみちのはしによせてとめてください。

Please pull your car over to the side of the road and stop.

かれははなしをきくためにみみをわたしによせた。

He leaned his ear toward me to listen.