お代わり

おかわり

second helping, another cup

JLPT N2

Character Breakdown

Meaning and Usage

"お代わり" (おかわり) is a polite noun used to refer to a second helping or an additional serving of food or drink, commonly used in everyday situations such as meals at home, restaurants, or social gatherings. It often implies asking for more of something already served, like rice, tea, or soup.

Common Contexts

You will frequently hear "お代わり" when someone wants more food or drink without ordering a new dish. It is polite and casual, suitable for family, friends, and informal dining settings.

Typical Collocations

  • ご飯のお代わり (second helping of rice)
  • お茶のお代わり (another cup of tea)
  • スープのお代わり (refill of soup)

Usage Notes

When using "お代わり," it is common to add "をお願いします" to politely request more. It is not used for completely different dishes but for additional servings of the same item. Avoid confusing it with "替わり" (かわり), which means substitution or replacement.

Common Mistake

Learners sometimes confuse "お代わり" with "代わり" (かわり). Remember, "お代わり" specifically means an extra serving, while "代わり" means a substitute or replacement.

Example Sentences

ごはんのおかわりをおねがいします。

May I have a second helping of rice, please?

おちゃのおかわりはいかがですか?

Would you like another cup of tea?

かれはおかわりをして、たくさんたべた。

He had a second helping and ate a lot.