お気の毒に

おきのどくに

I'm sorry to hear that…

JLPT N2

Character Breakdown

Meaning and Usage

"お気の毒に" is a polite expression used to convey sympathy or pity towards someone who has experienced misfortune or hardship. It is often used in formal or semi-formal contexts and shows a respectful tone.

Common Situations

You might hear or use "お気の毒に" when someone shares bad news such as accidents, illnesses, or other unfortunate events. It expresses empathy without being overly emotional.

Collocations and Patterns

  • お気の毒に思う: to feel sorry for someone
  • お気の毒に存じます: a more formal version often used in business or official settings
  • お気の毒に〜: followed by a statement about the unfortunate event

Register and Politeness

This phrase is polite and somewhat formal. It is appropriate in conversations with acquaintances, colleagues, or strangers when expressing sympathy. Avoid using it casually with close friends or family where more direct or emotional expressions might be preferred.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse "お気の毒に" with casual apologies or condolences. Remember, it is specifically for expressing sympathy about unfortunate situations, not for general apologies or thanks.

Example Sentences

じこにあったときいて、おきのどくにおもいます。

I heard about the accident, and I'm sorry to hear that.

おきのどくに、そんなにたいへんなことになってしまって。

I'm sorry to hear that things have become so difficult.

おきのどくに。なにかわたしにできることがあればいってください。

I'm sorry to hear that. Please let me know if there is anything I can do.