JLPT N1

Meaning and Usage

The kanji 賭 (かけ) primarily relates to betting or gambling, often implying a risk or gamble involving money or stakes. It is used in both literal gambling contexts and metaphorical situations where someone takes a risk.

Common Collocations

  • 賭けに出る: to take a gamble or risk
  • 賭けをする: to place a bet
  • 大きな賭け: a big gamble

These expressions are common in both casual and formal contexts, but the word itself tends to appear more in written or formal speech, especially in news or literature about gambling or risk-taking.

Nuances

Using 賭 emphasizes the risk and stakes involved. It can be used for both small bets among friends and serious financial gambles. When used metaphorically, it highlights the uncertainty and potential consequences of a decision.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse 賭 with 賭ける (かける), the verb form meaning "to bet" or "to risk." Remember that 賭 as a noun or part of a compound focuses on the concept of the bet or gamble itself.

Example Sentences

かれはおおきなかけにでて、ぜんざいさんをうしなった。

He took a big gamble and lost all his fortune.

ともだちとサッカーのしあいのしょうはいをかけた。

I bet on the outcome of the soccer match with my friend.

じんせいはときにおおきなかけをすることがひつようだ。

Sometimes in life, it is necessary to take a big gamble.