刻む

きざむ

to mince, to carve, to engrave

JLPT N2

Character Breakdown

Meaning and Usage

The verb 刻む (きざむ) primarily means "to carve," "to engrave," or "to mince/chop finely." It is used both literally and figuratively. Literally, it can describe carving names or patterns into wood or stone, or finely chopping ingredients like onions. Figuratively, it often refers to deeply engraving memories or feelings into one's heart or mind.

Common Collocations

  • 名前を刻む: to carve a name (literal carving)
  • 心に刻む: to engrave in one's heart (figurative, emotional)
  • 細かく刻む: to mince or chop finely (cooking)

Register and Nuance

刻む is a neutral verb used in both formal and informal contexts. When used figuratively, it often conveys a strong emotional impression or lasting impact. In cooking, it is a common term for chopping ingredients finely.

Common Learner Mistake

Learners sometimes confuse 刻む with 削る (けずる), which means "to shave" or "to plane down." 刻む emphasizes cutting into pieces or engraving, while 削る is more about smoothing or shaving surfaces. Remember that 刻む can be used both for physical chopping and metaphorical engraving.

Example Sentences

かれはきに なまえを きざんだ。

He carved his name into the wood.

たまねぎを こまかく きざんでください。

Please mince the onion finely.

こころに ふかく きざまれた おもいで。

A memory deeply engraved in the heart.