おかしい

おかしい

strange

JLPT N4

Meaning and Usage

The adjective おかしい is versatile and commonly used in everyday Japanese. It primarily means "strange" or "odd," but it can also mean "funny" or "amusing" depending on context. It can describe something unusual, suspicious, or something that causes laughter.

Common Contexts

  • To express that something seems unusual or suspicious: 彼の話がおかしい (His story is strange).
  • To describe something humorous or funny: おかしい映画 (a funny movie).
  • To indicate awkwardness or something not quite right in behavior or situation.

Collocations and Patterns

  • おかしいと思う: to think something is strange or funny.
  • おかしくて笑う: to find something funny and laugh.
  • 何かがおかしい: something is strange or wrong.

Register and Nuance

おかしい is informal and used in casual conversation. It is not typically used in formal writing or speech. When used to mean "funny," it is more casual and friendly. When used to mean "strange," it can imply suspicion or doubt.

Common Learner Mistake

Learners sometimes confuse おかしい with おもしろい (interesting/funny). おもしろい usually refers to something interesting or entertaining in a positive way, while おかしい can be strange or funny but often with a nuance of oddness or suspicion. Pay attention to context to choose the right word.

Example Sentences

かれのはなしはちょっとおかしいとおもった。

I thought his story was a bit strange.

このえいがはおかしくて、なんどもわらってしまった。

This movie was funny, and I laughed many times.

かれのたいどがおかしいから、なにかかくしているのかもしれない。

His attitude is strange, so he might be hiding something.