~なんか

~なんか

in the least ~

JLPT N1

Usage and Nuance

The particle ~なんか is often attached to nouns or phrases to express a sense of disdain, humility, or emphasis. It can imply that the speaker considers the subject unimportant, trivial, or not worth attention. It is common in casual or informal speech.

Common Contexts

  • To belittle or downplay something or someone: 彼なんか (someone like him)
  • To express disbelief or denial: そんなことなんか (something like that)
  • To show modesty or self-deprecation: 勉強なんか (studying and such)

Collocations and Patterns

  • ~なんか気にしないで (Don’t worry about ~)
  • ~なんかできるわけがない (There’s no way to do ~)
  • ~なんかしても意味がない (Even if you do ~, it’s meaningless)

Register and Politeness

This expression is informal and often used in spoken Japanese. It can sound dismissive or casual, so it is best avoided in formal or polite contexts.

Common Mistake

Learners sometimes confuse ~なんか with ~など or ~とか, which also mean "such as" or "things like." However, ~なんか carries a stronger nuance of disdain or humility, while ~など and ~とか are more neutral or listing particles.

Example Sentences

かれなんかきにしないでいいよ。

You don't have to worry about someone like him.

そんなことなんかできるわけがない。

There's no way I can do something like that.

べんきょうなんかしてもいみがないとおもう。

I think studying and things like that are meaningless.