Core Meaning
The verb "推" primarily means "to push," often used in physical contexts such as pushing a door or an object. It conveys the action of applying force to move something away from oneself.
Extended Uses
Besides the literal sense, "推" is frequently used in more abstract contexts like recommending or endorsing someone (e.g., 推举) and postponing or delaying events (e.g., 推迟). These uses are common in formal or business settings.
Common Collocations
- 推门 (push the door): used literally when opening or closing doors.
- 推举 (recommend, nominate): used in formal contexts to endorse a person.
- 推迟 (postpone, delay): used to indicate rescheduling or delaying an event.
Usage Notes
When using "推" to mean "recommend," it often appears in compound words rather than alone. The literal pushing sense is very common in everyday conversation, especially with doors or objects. Avoid confusing "推" with "拉" (lā), which means "to pull." The two often appear together when describing door actions.
Register and Tone
"推" is neutral in tone and appropriate in both spoken and written Chinese. Its extended meanings appear more in formal or written contexts, while the physical pushing sense is common in daily speech.
Core Meaning
The verb "推" primarily means "to push," often used in physical contexts such as pushing a door or an object. It conveys the action of applying force to move something away from oneself.
Extended Uses
Besides the literal sense, "推" is frequently used in more abstract contexts like recommending or endorsing someone (e.g., 推举) and postponing or delaying events (e.g., 推迟). These uses are common in formal or business settings.
Common Collocations
- 推门 (push the door): used literally when opening or closing doors.
- 推举 (recommend, nominate): used in formal contexts to endorse a person.
- 推迟 (postpone, delay): used to indicate rescheduling or delaying an event.
Usage Notes
When using "推" to mean "recommend," it often appears in compound words rather than alone. The literal pushing sense is very common in everyday conversation, especially with doors or objects. Avoid confusing "推" with "拉" (lā), which means "to pull." The two often appear together when describing door actions.
Register and Tone
"推" is neutral in tone and appropriate in both spoken and written Chinese. Its extended meanings appear more in formal or written contexts, while the physical pushing sense is common in daily speech.
Core Meaning
The verb "推" primarily means "to push," often used in physical contexts such as pushing a door or an object. It conveys the action of applying force to move something away from oneself.
Extended Uses
Besides the literal sense, "推" is frequently used in more abstract contexts like recommending or endorsing someone (e.g., 推举) and postponing or delaying events (e.g., 推迟). These uses are common in formal or business settings.
Common Collocations
- 推门 (push the door): used literally when opening or closing doors.
- 推举 (recommend, nominate): used in formal contexts to endorse a person.
- 推迟 (postpone, delay): used to indicate rescheduling or delaying an event.
Usage Notes
When using "推" to mean "recommend," it often appears in compound words rather than alone. The literal pushing sense is very common in everyday conversation, especially with doors or objects. Avoid confusing "推" with "拉" (lā), which means "to pull." The two often appear together when describing door actions.
Register and Tone
"推" is neutral in tone and appropriate in both spoken and written Chinese. Its extended meanings appear more in formal or written contexts, while the physical pushing sense is common in daily speech.