一昨昨日

さきおととい

two days before yesterday, three days ago

JLPT N2

Character Breakdown

Meaning and Usage

"一昨昨日" (さきおととい) means "the day before yesterday" or literally "two days before yesterday," which corresponds to three days ago from today. It is a formal and somewhat literary way to refer to that day, often used in written or polite contexts.

Common Contexts

You will often hear or see "一昨昨日" in news reports, formal conversations, or written narratives when specifying a date three days ago. It is less common in casual spoken Japanese, where people might say "三日前" (さんにちまえ) or simply "三日前のこと".

Collocations and Patterns

  • 一昨昨日は + [event/action]: to specify something that happened three days ago.
  • 一昨昨日の + [noun]: to describe something related to that day.

Nuances and Tips

Using "一昨昨日" emphasizes the exact day three days ago, which can be important in storytelling or reporting. Learners sometimes confuse it with "おととい" (the day before yesterday, two days ago). Remember, "おととい" is two days ago, while "一昨昨日" is three days ago.

Register

This word is polite and formal, suitable for written language and formal speech rather than casual conversation.

Example Sentences

さきおとといはともだちとえいがをみにいきました。

The day before yesterday, I went to see a movie with my friend.

さきおとといのかいぎであたらしいプロジェクトがはっぴょうされました。

At the meeting two days before yesterday, a new project was announced.

さきおとといはあめがふっていたので、そとにでませんでした。

It was raining the day before yesterday, so I didn’t go outside.